31 мая 2008 г.

Исключения множественного числа существительных или экскурс в историю


Помните слова Козьмы Пруткова „Зри в корень”? Не зная об этих мудрых словах, с самого детства я мучил своих родителей вопросами „Почему слово „слово” называет „слово”? Родители пытались выкрутиться и, обычно, я получал таблетку типа „Вырастешь узнаешь” или „Просто оно так и должно быть” или „Потому что так”. Я не сомневался в правоте родителей и терпеливо ждал пока вырасту и ВСЕ узнаю :)


Изучая английский я часто задавал себе вопрос, почему англичане любят повторять „В английском мы пишем Манчестер, а читаем Ливерпуль”, когда идет речь обо всех исключениях, которыми богат их язык. Такое положение дел всегда мне напоминало ситуацию из детства – „просто все так должно быть”. Когда я знакомился с множественным числом английского существительного, моему возмущению не было предела – все нормальные существительные получают „-s” или “-es” в конце, но есть группа «непокорных», которым правило не по чем! Что ж, подумал я, будем искать причину. А причина оказалась зарыта совсем недавно – лет, эдак, 700-800 назад. Относительно недавно!


Сегодня предлагаю разобраться почему, все же, в английском есть группа существительных которые не подчиняются общему правилу множественного числа. Не обещаю, что все станет ясно после прочтения этого поста, но обещаю, что свет прольется на многие вещи.

Во-первых, давайте вернемся к событиям тысячелетней давности, когда германские племена нахлынули в Европу и поменяли ее облик, заселившись в северной Франции, Германии, Австрии и, конечно же, на туманном Альбионе. Ключевое слово здесь – германский. Современный английский входит в группу германских языков, то есть в нем есть много схожих черт с языком Гете. Отсюда и начнем…

В английском языке есть 7 существительных, чье множественное число образуется путем чередования согласных в корне слова:

man – men
woman – women
tooth – teeth
goose – geese
foot – feet
mouse – mice
louse – lice

Такое образование множественного числа было привычным в старогерманских языках и в староанглийском, который использовался около 1200 лет назад. Если вам знаком немецкий, тогда вам знакомо понятие umlaut – смена согласной. В английском этот процесс еще принято называть mutation – мутация коренной гласной. Мутирая таким образом, множественное число этих существительных меняют свой облик.

Но заметьте одну интересную тенденцию: если одно из этих слов используется в значении отличном от начального, множественное число не подвергается мутации:

This month we’ve hired two Mickey Mouses.
1-ое значение: В этом месяце мы наняли двоих клоунов, которые будут выступать в костюме Микки Мауса.
2-ое значение: В этом месяце мы наняли двоих никчемных рабочих.

Далее, мы знаем также, что в английском есть 4 существительных, которые образуют множественное число при помощи окончания –en:

ox – oxen (бык)
aurochs – aurochsen (тур, бык)
child – children
brother – brethren

Все эти слова - остатки многочисленной группы существительных, которые оканчивались на –en. К вашему сведению, еще каких-то 450 лет назад множественное число от:

daughter (дочь) было doughteren
sister (сестра) было sustren.

Переходим к группе существительных на -f, которые образуют множественное число при помощи –ves:

wife – wives
knife – knives

Здесь опять же обратимся к немецкому: в немецком языке буква f в окружении двух гласных почти всегда становится звонкой «в». То же самое произошло в староанглийском языке. Такое произношение было, затем, адаптировано на письме. Но не все существительные так быстро поменяли свое привычное написание. Еще осталось несколько отъявленных противников:

dwarf – dwarves/dwarfs
hoof – hooves/hoofs
scarf – scarves/scarfs

Другие существительные по-прежнему скрывают в себе двойное произношение без видимой подсказки к большому негодованию всех тех, кто учит английский:

Truth – truths – [ðz] или [Θs] в конце
Booth – booths - [ðz] или [Θs] в конце
Oath – oaths – [ðz] или [Θs] в конце
Sheath – sheaths – [ðz] или [Θs] в конце
Youth – youths – [ðz] или [Θs] в конце

Кстати, если вы любите хоккей и, особенно, НХЛ, команда из Торонто всегда будет Toronto Maple Leafs. А если вам по душе искусство, натюрморты всегда будут still lifes.

Такое вот загадочное множественное число существительных, которые представляют собой историю развития и изменения английского языка.