28 июн. 2012 г.

Канадский или британский английский? Let’s find out through a rap battle

В 2010 г. издатели словарей Макмиллан решились на экстравагантный ход. Они организовали мировое турне по англоязычным странам, где они встречались с лингвистами и обычными носителями языка, чтобы побеседовать о местных диалектах английского. Они объехали все бывшие английские колонии: заглянули в США и Канаду, погостили в Океании, побывали в Африке и Индии.

В конце этой кампании, Макмиллан создали приличный видео клип, в котором канадский и британский рэперы защищают варианты английского из своих стран.

По-моему, отличный подход к вопросу диалектов английского.


Кстати, слова рэп-композиции можно скачать отсюда (в формате pdf).

Музыкальная пунктуация

Оказывается, что знаки препинания можно озвучить. Так оно получилось в исполнении Виктора Борджа и Дина Мартина.



24 июн. 2012 г.

10 советов по улучшению ваших знаний английской грамматики [инфографика]


Bloopers in English (and suggestions to correct them)

Вам, наверное, не раз приходилось наталкиваться на не совсем правильный английский в дорожных знаках, объявлениях в гостиницах, надписях в общественных местах в странах, где английский не является гос. языком. Если не встречали вживую, то точно видели в Интернете, где таких blooper-ов полным полно.

Предлагаю подборку смешных переводов (blooper, n - оговорка, промах) и, более или менее, правильных исправлений.