8 июн. 2017 г.

Когда НЕ использовать артикль в английском языке

Все, кто изучает английский язык, проходили английский артикль. Вроде бы, английский артикль достаточно нетруден в освоении: бинарность его природы очень даже понятна – неопределенный артикль (какой-то человек – a person) и определенный (этот человек – the person).

Но английский не был бы английским без исключений. А ведь он допускает опущение артикля, что приводит нашего брата в неописуемое возмущение: „А зачем?“. Давайте рассмотрим случаи опущения неопределенного и определенного артиклей в английском языке, и попытаемся найти логическое объяснение такому феномену.


ОТСУТСТВИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ:

Первым делом скажу, что неопределенный артикль исчезает во множественном числе. Некоторые лингвисты называют такое исчезновение „нулевым артиклем“.

a pen – pens
a pencil – pencils

Мы не будем копаться в теории грамматики, а просто запомним, что неопределенный артикль не имеет никакой формы во множественном числе.

Неопределенный артикль не используется с неисчисляемыми существительными. Здесь все достаточно ясно. Сравните с русскими словами „информация“, „мебель“. Кстати, следующие английские слова являются неисчисляемыми и используются в единственном числе:

news – новость, -и (в русском возможны единственное и множественное, в английском нет)
advice – совет, -ы
baggage – багаж
furniture – мебель
information – информация

Сравните:

I liked your piece of advice. – Мне понравился ваш совет.
I need your pieces of advice. – Мне нужны ваши советы.

Бывают, правда, случаи, когда неисчисляемые существительные становятся исчисляемыми. В таком случае, они получают право на артикль. Особенно, когда идет речь о чем-то специфичном.

Knowledge is power.
He has a good knowledge of mathematics.

Иногда, различные значения одного и того же слова определяют, если слово в данном значении нуждается в неопределенном артикле или нет. Например:

hair в значении „все волосы, волосяной покров“ используется без определенного артикля. А в значении „волос, волосок“ нуждается в артикле.

She has black hair. – У нее черные волосы.
He used a hair from her head to tie the feather. – Он использовал волос с ее головы, чтобы завязать перо.

Вот еще несколько подобных примеров, где одно и то же слово может считаться неисчисляемым или исчисляемым:

Glass, n – стекло: Glass can break if you hit it.
Glass, n – стакан: I will have a glass of wine at dinner.

Paper, n – бумага: We write on paper.
Paper, n – лист бумаги/газета: Can you get me a morning paper?

Iron, n – железо: Iron is a metal.
Iron, n – утюг: Can I use your iron?

Перед абстрактными существительными не используется неопределенный артикль. Такими абстрактными существительными являются: beauty, happiness, hope, death.

He was pale with fear. – Он побледнел от страха.

Время приема пищи не нуждается в артикле: breakfast, lunch, dinner, supper.

Но если вы желаете описать завтрак, обед, т. д., тогда будьте добры использовать артикль. Например:

Breakfast will be served at 8 am.
I’ve just had a delicious breakfast.

Или

I was invited to dinner.
I was invited to a dinner given by the new ambassador.

БЕЗ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ:

С определенным артиклем дела обстоят сложнее.

Определенный артикль не используется перед собственными именами. Правда, есть несколько исключений:

- Обозначение семьи: The Smiths, The Johnsons.
- Выявление определенного человека из большего количества людей с одинаковыми именами: There are three Mr. Smiths in this room. Which one would you like to speak with? I’d like to speak with the Mr. Smith, who works at the post office.

Кстати, если же к имени человека добавляют титул, тогда артикль отпадает: Captain Morgan, Doctor Smith.

Но... Опять исключение из исключения! В таком титуле артикль нужен: The Duke of York.

В некоторых языках (французский, испанский) определенный артикль используется перед неопределенными существительными во множественном числе.

Например:

Русский: Считается, что женщины (все женщины) заведуют финансами семьи.
Французский: On croit que les femmes sont responsables des finances de leur ménage.

В английском же, артикль не используется:
Women are believed to be responsible for their household’s finances.

Особенность английского в том, что добавление the перед women будет означать, что идет речь об определенной группе женщин, что не подходит данному выражению.

Теперь мы подошли к определенной группе слов, которые „ненавидят“ определенный артикль.

Home – если перед home нет прилагательного, данное слово не нуждается в артикле.

I want to go home.
They arrived home very late.
They got home late at night.

Но,

This has been the home of her Majesty for several years.
This small apartment was the only home he’d ever known.

Далее, все эти слова можно использовать без определенного артикля, когда идет речь об их основном предназначении:

We go to school (to study)
We go to church (to pray)
We go to bed (to sleep)
We go to sea (as sailors)
We go to market (to buy/sell)
We go to work (as workers)
We go to prison (as prisoners)

По этой же аналогии:

We come home from work.
He was at sea last year.
We return from school/work/church.

Но когда мы используем те же самые слова в другом значении, различном от основного, тогда нам приходится использовать определенный артикль:

He walked up to the bed (He approached the bed).
I went to the church to see the paintings.
He returned from the prison after visiting his brother.

А теперь, если у вас есть еще 10 минут времени, посмотрите этот видео урок для закрепления материала.


У вас есть еще примеры нулевого английского артикля? Отпишитесь в комментариях.