Показаны сообщения с ярлыком бизнес. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком бизнес. Показать все сообщения

10 нояб. 2019 г.

Английский бизнес сленг, который вы не знали

В нашем рассказе поговорим о бизнес жаргоне в американском английском. Помимо слов и выражений, которыми богаты наши учебники английского, я вам предложу ряд новых оборотов, которые вы вряд ли там найдете. Почему? Просто создатели учебников еще не успели внести такие слова в регистры бизнес лексики. Что ж, давайте разбираться.


14 февр. 2009 г.

Пополняем словарный запас бизнес лексикой

Мне лично очень интересна лексика, которая используется в англоязычных бизнес кругах. Вы, наверное, заметили, что часто в моих постах мелькают слова, связанные с финансами, экономикой и менеджментом. Но, по-моему, такой крен в сторону бизнес терминологии полезен, так как бизнес окружает нас, хотим мы этого или нет. На работе, в магазине, на улице, не говоря уже о телевидении и газетах, мы сталкиваемся со словами, которые обычно употребляют экономисты, финансисты, предприниматели. Ясно, что без соответствующего образования и солидного опыта работы в данной среде, трудно орудовать этими словами. Тем не менее, их стоит знать.

Предлагаю разобрать один несложный текстик:


Сэлли основала фирму по кейтерингу - по-русски, выездной ресторан. Дела пошли в гору. Но бюрократические проволочки ее изматывали и, когда другая компания предложила соединиться, Сэлли согласилась. Ей было грустно, что ее компанию поглотили. Но на вырученные деньги она приобрела дом на юге Франции. Вот такая проворная Сэлли.

Перевод, конечно, не буквальный. А теперь разбор полетов:

1. lucrative, adj - прибыльный, рентабельный

2. red tape - бюрократия (в отрицательном значении)

3. to merge - сливаться (о двух компаниях). Обычно to merge используют при сливании на равных условиях. Если крупная компания поглощает конкурента, используется to take over.

Ex.: The largest market player took over his company.

В качестве существительных ситуация повторяется:

a merger - слияние
a takeover - поглощение

Как видите, в нашем случае речь шла о сливании, но затем оказалось, что компанию Сэлли просто-напросто поглотили. Такой ход - обычная практика крупных компаний в попытке избавиться от конкурентов.

4. to reach a compromise - достигнуть компромисса/договориться

5. to hammer out a deal - заключить сделку

6. to be swallowed up - "проглотить", быть поглощенным

7. entrepreneurship, n - предпринимательство

8. capital assets - оборотный капитал

К этим словам и выражениям можно также добавить:

hassle, n - трудность
delay, n - опоздание, промедление
to be free of smth - освободиться от ч.-либо

Еще из бизнес лексики:
Я вас не увольняю...Вон!!!
Советы, как не потерять работу
Деньги, деньги – дребеденьги…